(股價)反彈(動詞)
rally/recovery (n); Shares staged a spectacular recovery yesterday and regained a lot of the ground lost in Thursday's bloodbath.
(股價)依然過高are still excessively priced
(股價)微升edge ahead/edge higher/edge up/firm (v)
(股價)微跌(名詞)
dip/drift/slip (n)
(股價)微跌(動詞)
dip/drift/ease/edge down/edge lower/slip (v)
(股價)盤崩(名詞)
crash/collapse/slump (n)
(股價)盤崩(動詞)
collapse/crash/crumble/slump (v)
(股價)調整consolidate (v)
(盈富)股價會隨市場好壞波動their prices were subjected to market fluctuations
「網易」去年曾暫停交易四個月。
Trading in NetEase was suspended for four months last year.
2001年4月低見六角bottomed out in April 2001 at 60¢
Tom.com上市第一口價為7.75元,較招股價高出四倍多。
Tom.com debuted on the market at $7.75, more than four times its offer price.
下跌百分之10.47,收報35.90元ended down 10.47 per cent at $35.90
下跌百分之11.01,收報10.50元fell 11.01 per cent to $10.50
上升百分四收四點五五元ended up four per cent at $4.55
中國人壽在香港上市的股份下跌三角,收報五元四角,同時是拋空金額最大的股份。
The company's Hong Kong-listed shares dropped 30 HK cents to $5.40. It was also the most heavily shorted stock.
中國電信大跌百分之15.22,報51元5角,市值減少了1267.8億元。
China Telecom saw $126.78 billion sliced off its market value as its shares plunged 15.22 per cent to $51.50.
中國電信曾升至$43.50高位,收市回落報$41.30,全日升百分之6.71. The telecommunications stock ended 6.71 per cent stronger at $41.30, down from a session high of $43.50.
中銀正式宣布成為人民幣在香港的結算行,但消息對股價并無幫助,因為該消息早已被消化。
Official announcements making Bank of China (Hong Kong) the clearing bank for yuan business in Hong Kong for three years failed to lift the stock as the news had long been priced in.
今天的沽壓可能會加重。
Selling pressure could increase today.
內地H股占總成交的27%. Mainland-incorporated H-shares accounted for 27 per cent of turnover.
升近歷來高位are close to all-time highs
升勢受壓resistance to the rise set in
牛市(升市)
bull market; a bull market for the US dollar
以全日底價二十九仙收市closed at a day-low of 29 cents
市場盛傳盈動擬申請在Nasdaq掛牌和與微軟換股,令盈動股價昨日勁升百分之41.17. Shares in Pacific Century Cyberworks surged 41.17 per cent yesterday following reports of an equity swap with Microsoft and a planned Nasdaq listing.
甲骨文股價本周周末上升至13.48元,較上周收市上升百分之三。
Oracle's stock rose to $13.48 at the end of the week, up 3% over the previous week's close.
交投最活躍的股票the most actively traded stock
全日追縱股票價格track stocks throughout the day
再升百分之5.71
surged a further 5.71 per cent
在7.50元會有頗強支持would see fairly strong support at $7.50
在收市前before the market closes
成交金額最多的是盈動,達十六億六千五百萬元。其次是和黃,成交金額達十五億八千萬元。
Topping turnover was CyberWorks, with $1.65 billion in shares changing hands, followed by $1.58 billion for Hutchison Whampoa.???
成交最多仍是中國人壽,該股上升百分之三點一五。中國人壽將于周二加入MSCI中國指數,故基金經理仍積極收集。
Trading was again the most active in China Life Insurance, which rose another 3.15 per cent as fund managers continued to accumulate the stock before it goes into the MSCI China index on Tuesday.
成交額為九十八億,其中中國電信成交最活躍,成交額達十億三千萬。
Turnover was $9.8 billion, with China Telecom seeing the most active trade at $1.03 billion.
收市價closing price
收市價低于招股價closing below their listing prices
希望新股交投活躍encourage active trading in the stock
把電盈目標價列為4.25元put a target price of HK$4.25 on PCCW
兩只股票股價昨日大幅波動,天時軟件最高升至7.7元,浩倫農業亦曾升至全日高位2.75元。
Trade in the market was volatile as shares in Timeless peaked at $7.70 during trade yesterday while China Agrotech saw a high of $2.75.
受不利消息影響,(有線)股價下挫百分之8.11至4.25元saw its share price drop 8.11 per cent to $4.25 on the back of the news
受涉足電子商貿的消息刺激,昨日煤氣股價大升百分之8.8,收報十一元一角。
Towngas shares jumped 8.8 per cent on news of its Internet venture, finishing at $11.10.
沽出六億五千一百八十八萬股電盈股份unloaded 651.88 million PCCW shares
股價已自高位下跌百分之九十二has already seen its share price plummet more than 92 per cent from its peak
股價仍有上升空間。
There is still room for the stock to advance.
花旗把和黃的目標價調整至69元,比昨日的收市價低9.3%,更遠低于高盛上周定立的目標價101元。
Citigroup put a new target price of $69 on Hutchison, which was 9.3 per cent below yesterday's close of $76.10 and sharply below Goldman Sachs' $101 target price set only last week.
南方航空升百分之7.29,收報2.575元,成交達1億2857萬元之多。
China Southern closed up 7.29 per cent at $2.575 on strong volume of $128.57 million.
恢復交易resumed trading
盈動上市未及七個月,已成為本港市值第八的上市公司。
Cyberworks is now Hong Kong's eighth-largest firm by market capitalisation, less than seven months after going public.
盈動在去年八月十七日收購香港電訊后,股價下跌逾百分之八十二,昨日收市價為二元七角。
The price of PCCW's shares has fallen more than 82 per cent since the company took over HKT on August 17, closing at $2.70 yesterday.
盈動成交額逾五十億元,占港股總成交額三分之一以上。
More than $5 billion worth of Cyberworks shares changed hands, accounting for more than one-third of stock market turnover.
盈動自年初至今已下跌百分之九點九,下跌原因為市場擔心大東會在本周初禁售期結束時拋售電盈股票。
PCCW stock has fallen 9.9 per cent so far this year on fears that Britain's Cable & Wireless will offload half of its 15 per cent stake in PCCW after a lock-up period expired earlier this week.
紅籌泡沫最終爆破,大部分紅籌股都跌破招股價。
The red-chip bubble ultimately burst, with most now trading at below their issue prices.
紅籌股亦受沽壓。
Mainland-related shares also traded negatively.
逆市而行bucked the trend
除了業界龍頭匯豐銀行外,其它銀行股一律報跌。恒生銀行跌一元,或百分之一點二六,收報78元5角。
With the exception of market leader HSBC, bank shares were broadly lower at the close yesterday, with Hang Seng's shares ending down HK$1.00, or 1.26 per cent, at HK$78.50.
最低跌至8.95元。尾市稍為回升,收報9.05元。
Shares dipped to $8.95 before recovering slightly to $9.05.
紫金礦業繼首日上市大升百分之七十二后,再升二十五仙,收報五元九角五分。上周掛牌的中國人壽亦升五角,收報五元八角。
Among the new listings, Fujian Zijin Mining rose 25 cents to $5.95 after soaring 72 per cent on its trading debut on Tuesday while China Life Insurance, which listed last week, added another 50 cents to $5.80.
跌至三個月以來的最低價have sunk to a three-month low
開始反彈began clawing back some of their losses
匯豐收報297元,升14元。長實收報72.5元,升3.5元。
HSBC gained $14 to close at $297 while Cheung Kong (Holdings) increased by $3.50 to $72.50.
新股市聯交所創業板昨日正式開鑼,首兩只掛牌股票股價較招股價大幅攀升八成。
Shares in the first two companies to list on the Growth Enterprise Market - the new second stock market - surged up to 80 per cent over their initial sale price in the first day of trade yesterday.
經常性禁止網民進入19,000個網站regularly denies access to more than 19,000 websites
該股成交金額僅次于中國人壽,成交量為四億零九百七十萬股,成交金額二十一億五千萬元。
It was the second most heavily traded stock after China Life Insurance, with 409.7 million shares worth $2.15 billion changing hands.
該股收報五元七角,較三元三角的招股價上升百分之72.72,全日最高價為五元七角五分,最低價為四元七角。
The stock soared to $5.70, 72.72 per cent above its issue price of $3.30, after trading between $4.70 and $5.95.
跨國銀行集團匯豐控股今日上升百分之一點三,匯豐將于下周一公布二千年業績。
Shares of global banking giant HSBC were up 1.3 per cent on the day and the year at $117 ahead of the release on Monday of its 2000 earnings.
電盈亦宣布主席李澤楷昨天吸納了一千零七十二萬股電盈股份。
Meanwhile, PCCW also announced chairman Richard Li Tzar-kai had acquired 10.72 million shares in the company yesterday.
熊市(跌市)
bear market; Sterling has now moved into a major bear market.
雖然科技股經已大幅調整,但仍有很大的下跌空間。
Even with the sharp correction, there is plenty of downside for Internet stocks.
(某項目)二零零五年時的盈利應占公司總盈利近半by 2005 should account for almost half its revenues
(某項目)的盈利占公司總盈利的三分一brings in about a third of company's profits
Tom.com上月發表了自上市以來首份有盈利的季度業績報告,盈利共一千零十萬,收益主要來自互聯網和短訊服務。
Tom.com last month reported its first quarterly profit of HK$10.1 million since going public in 2000, thanks to a strong performance from its Internet and SMS operations.
一次過撇帳one-off write-off
已度過最艱難時期,明年情況將會好轉has passed the most difficult period and could see a turnaround this year???
已累積虧損4億5300萬元had accumulated losses of $453 million
不派中期息。
No interim dividend was recommended.
中石油總裁陳耕公布半年業績,純利破香港紀錄。預料全年業績亦會創下香港紀錄。
PetroChina expects to set a record net profit for the full year after reporting the highest interim net profit for Hong Kong-listed companies this year, according to president Chen Geng.
中期息14仙。
An interim dividend of 14 cents a share was declared.
中期業績盈利大跌百分之75.78至42.1億元saw interim profit tumble 75.78 per cent to $4.21 billion
中電在二零零零年度為該批貶值股票撥備一億三千萬港元。
CLP wrote down HK$130 million in 2000 on the depreciated value of the stake.
五送一紅股issue one bonus share to shareholders for every five shares held???
仍在虧損中has yet to enter the black
今年營業額估計有接近十的單位數增長。
Turnover this year is likely to see high single-digit growth.
公司業績company results
公布中期業績,令人失望,盈利僅上升百分之7.68至四億九千三百四十萬元declared a disappointing interim result with profit up only 7.68 per cent to HK$493.4 million
公布中期業績,盈利為二千八百一十萬元announced an interim profit of HK$28.1 million
公布公司全年業績unveiling his companies' annual results
公布第一季純利比去年同期下降近百分之五十announced that its first-quarter earnings were off almost 50% from the prior year
公布業績announce/report/unveil results
以股代息計劃scrip dividend scheme
他表示中電財政穩健,目前坐擁資金二十二億。
He said CLP's financial position was in good shape and the company was sitting on a cash pile of about HK$2.2 billion.
半年每股盈利0.68仙。
Earnings per share for the first half of the year were 0.68 cent.
去年單是付利息就用了二十三億六千萬元paid a total of $2.36 billion in interest alone last year
去年虧損二億二千五百萬元recorded a $225 million budget deficit last financial year
去年虧損收窄百分之十五,至一千二百六十萬美元。
Losses narrowed 15% last year, to $12.6 million.
市盈率price/earnings ratio/ P/E ration / price-earning ratio
市值超過三十億美元,今年第一季盈利達三億三千萬美元has a market cap of over $3 billion and reported $330 million in revenue in the first quarter of this year
本季不派息。
No dividend payout was recommended for the quarter.
正在虧蝕running at a loss
母公司長實盈利增長百分之十二,達九十八億一千萬元。
Parent Cheung Kong (Holdings) reported 12 per cent profit growth to $9.81 billion.
甲骨文號稱有五十億元現金在手,每年營業額達九十億元,對上一季的凈收入增長百分之三十一。
Oracle boasts $5 billion cash on hand and $9 billion in annual revenues, and its net income increased 31%in the most recent quarter.
合并后電盈股東得益將主要來自股值增長,并非股息。
The merger would make us a growth company, not a dividend company.
地產發展收益profit from its property developments
在快要公布業績時shortly before it issued results
收支平衡break even
有股息的股票dividend-paying stocks/dividend stocks
百分之三十三的盈利來自香港業務earned 33 per cent of its profits in the SAR
呆壞帳撥備減少bad debt provisions fall???
折舊前鐵路和相關業務收益profit from railway and related operations before depreciation
李嘉誠名下的和記黃埔公布業績,盈利之多破盡香港紀錄。
Li Ka-shing's Hutchison Whampao has reported the biggest profit in Hong Kong's corporate history.
兩家公司的業績接近市場預期下限。
Both companies reported bottom lines towards the lower end of expectations.
和黃去年全年盈利共一千一百七十三億四千萬元,大部分收益來自出售英國流動電話公司Orange的股權。
Hutchison made $117.34 billion last year, due mostly to a huge windfall from the sale of its stake in British mobile phone firm Orange.
股息dividends
股息4% it pays a 4 per cent yield
股息息率yield
股息最高carry the highest dividend yields
宣布十送一紅股announced a one-for-10 share bonus issue
宣布不派股息did not declare a dividend
宣布旗艦公司盈利大跌announced a big drop in profits of his flagship companies
是次撇帳令電盈處于負資產狀態,負資產總值十八億美元。
The write-off put CyberWorks in a position of negative shareholder equity totalling US$1.8 billion.
派發末期股息五十仙和特別股息二十七仙pay a special dividend of 27 HK cents with a final dividend of 50 HK cents
派發末期息一角declared a final dividend of 10 HK cents
盈利勝預期exceeded the profit forcast
盈利警告earnings warnings
紅籌股聯想集團公布截至十二月三十一日的第三季業績。集團純利增長百分之六十八點七,比預期為佳。
Red chip Legend Holdings has posted a better than expected 68.7 per cent quarterly growth in net profit in the third quarter to December 31.
香港網公布截至六月三十日的半年業績,純利勁升。
Hongkong.com on Tuesday reported a sharp rise in net profit for the six months ended June 30.
恒生銀行公布業績,純利增長百分之二十點五,達一百零一億四千萬元,比普遍預期略低。恒生銀行下跌百分之6.65,收報94.75元。
Hang Seng Bank stock lost 6.65 per cent to $94.75 after posting a 20.5 per cent increase in net profits to $10.14 billion, slightly below consensus estimates.
特殊收益exceptional profit
純利一千七百萬make a net profit of $17 million
除稅前盈利pre-tax profit
淘大將派發中期息11仙Amoy will give an interim dividend of 11 HK cents.
凈蝕九億七百二十萬港元incurred a net loss of HK$907.2 million
第二季每股盈利為三點三仙港元,上一季為二點一仙港元。
Earnings per share were 3.3 HK cents for the third quarter, up from 2.1 HK cents in the previous period.
第三季營業額比第二季增長百分之五十點四,達七十六億五千萬元。
Turnover in the third quarter increased 50.4 per cent from the previous quarter to HK$7.65 billion.
富邦集團是臺灣第二大的金融服務業集團,資產值達三百七十億美元,2003年營業額為四十六億美元,稅后純利為四億一千九百萬美元。
Fubon, Taiwan's second-largest financial-services group, with assets of $37 billion, earned $419 million in after-tax profit on revenues of $4.6 billion in 2003.
港交所純利上升53%,首度突破十億大關。
Hong Kong Exchanges and Clearing saw its profits grow 53 per cent and break through the $1 billion mark for the first time.
發出盈利警告issued a profit warning
稅后盈利、除稅后盈利after-tax profit
集團宣布派法第二次中期息32.5美仙,全年派息較去年上升百分之十。
It also declared a second interim dividend of 32.5 US cents per share, boosting its full-year payout by more than 10 per cent over the previous year.
須要達至收支平衡needs to balance the budget
匯豐控股昨日公布半年業績,由于最近在北美洲的收購獲利,上半年盈利大升百分之二十五,達四十一美元,勝于市場預期。
HSBC Holdings yesterday posted a larger than expected 25 per cent jump in interim profit to US$4.1 billion on the back of recent acquisitions in North America.
匯豐控股昨日公布全年業績,盈利較預期理想。
HSBC Holdings unveiled higher-than-expected full-year profits yesterday.
損益表P & L statement